ФЭНДОМ


Десять переложений из Обихода ор. 61 - сборник духовных песнопений, созданный Анатолием Константиновичем Лядовым и изданный в 1909 (по данным С. М. Городецкого - в 1907) году.

История создания Править

Непосредственной причиной создания Лядовым песнопений, образовавших ор. 61, стала его преподавательская и научно-практическая работа в Императорской Придворной певческой капелле, где он преподавал музыкально-теоретические дисциплины (в частности, полифонию) с 15 марта 1884 года. В ходе работы в капелле Анатолий Константинович не только осуществлял преподавательские функции, но и активно участвовал в научно-музыкальной деятельности руководства капеллы. Так, Лядов помогал Н. А. Римскому-Корсакову и М. А. Балакиреву, которые пригласили Анатолия Константиновича преподавать в капелле, в составлении нового сборника "Обихода", взамен существовавших обиходных книг А. Ф. Львова и Н. И. Бахметева.

Первые опыты Лядова в области духовной музыки относятся к 1881 году, о чём свидетельствует его письмо к И. А. Помазанскому, в котором он описывает тот факт, что приступил к работе над шестиголосной "Херувимской". К сожалению, никаких нотных фрагментов планов Анатолия Константиновича до наших дней не сохранилось.

Окончательный вариант сборника был издан в 1909 (академические данные, по воспоминаниям С. М. Городецкого - в 1907) году. Далее он переиздавался в 1916 году, именно с этого издания был сделан репринт в 1992 году. Сборник был посвящён Евстафию Азееву.

Жанр Править

"Десять переложений из Обихода", с одной стороны, являются сборником чисто духовных песнопений, единственным в творчестве А. К. Лядова, но не единственным произведением на духовную тематику: по мнению В. Н. Тимченко, к этой категории можно причислить лядовские обработки духовных стихов. С другой стороны, в данном опусе обнаруживаются черты жанра обработки для хора a capella, поскольку при работе с исходным материалом (распевом) обнаруживаются черты применения как имитационной, так и народно-песенной полифонии. До середины 1990-х годов сборник рассматривался авторитетными музыковедами (Михайлов, Келдыш и Ко) преимущественно как в контексте хоровой музыке, наряду с рядом вокально-инструментальных произведений "на случай", так и в контексте жанра обработок, так как, как и в случае с обработками народных песен, "Десять переложений из Обихода" могут представлять собой результат научно-практической деятельности Лядова. Исходный распев выносится в верхний голос хоровой фактуры, который гармонизуется методами, различными для каждого номера сборника.

Состав сборника Править

Название Исходный материал Степень близости к оригиналу Событие
1 Стихира на Рождество Христово "Слава в вышних Богу" Стихира по 50-м псалме, глас 6, киевского распева Подлинник Рождество Христово
2 Тропарь Рождества Христова "Рождество Твое, Христе Боже Наш" Тропарь Рождества Христова, глас 4, "греческого" распева Подлинник
3 Кондак Рождества Христова "Дева днесь" Кондак Рождества Христова, глас 3, греческого распева[1] Подлинник
4 Тропари "Благообразный Иосиф" и "Мироносицам женам" Тропари Великой Субботы, глас 8, греческого распева Не удаётся установить Страстная седмица (по другим данным, тропарь "Мироносицам женам" мог использоваться и в 3-ю неделю по Пасхе
5 Чертог Твой вижду Эксапостилларий Страстной седмицы, киевского распева Подлинник Страстная Седмица (понедельник - среда)
6 Задостойник на Воздвижение Задостойник на Воздвижение, знаменного распева Подлинник Воздвижение Креста Господня
7 Херувимская Отнесено В. Н. Тимченко к категории "Обиходный распев", который не признаётся И. А. Гарднером как канонический Отсутствует Литургия, стандартный цикл
8 Тебе поем Тебе поем, киевского распева Подлинник
9 Хвалите Господа с небес Причастный стих, знаменного распева Не удаётся установить Воскресная литургия
10 Чашу спасения прииму Отнесено В. Н. Тимченко к категории "Обиходный распев", который не признаётся И. А. Гарднером как канонический Отсутствует Среда и праздники, связанные с Богородицей. Источник - 4 стих 115 псалма

Известные в Интернете записи Править

  • 20 декабря 2015 года в Интернете был опубликован диск с полной записью "Десяти переложений из Обихода"), сделанной Российским концертным ансамблем солистов (Russian Concort Ensemble of Soloists) под управлением Елены Кейлиной (Elena Keylina-Reuther)[2]. Помимо этого, в Интернете, на сервисе YouTube и в социальных сетях представлены или были представлены записи отдельных номеров, выполненные другими коллективами. Перечень, приведённый ниже, не полный:
Статистика наличия аудио- и видеозаписей по годам
Название Коллектив и год записи Видеопримеры
1 Стихира на Рождество Христово
А. К. Лядов - Стихира на Рождество Христово Ор02:21

А. К. Лядов - Стихира на Рождество Христово Ор. 61 № 1

2 Тропарь Рождества Христова
  • Санкт-Петербургский камерный хор (1996)
  • Хор Крестовоздвиженского собора, г. Калининград (2004)
А. К. Лядов - Тропарь Рождества Христова ор02:03

А. К. Лядов - Тропарь Рождества Христова ор. 61 № 2

3 Кондак на Рождество Христово
  • Хор Крестовоздвиженского собора, г. Калининград (2004)
  • Хор Храма св. Тихона, г. Клин (10.01.2013)
4 Тропари "Благообразный Иосиф" и "Миросицам женам"
  • Хор Крестовоздвиженского собора, г. Калининград (2004)
5 Чертог Твой вижду Значимых записей не найдено
6 Задостойник на Воздвижение Значимых записей не найдено
7 Херувимская
  • Хор Крестовоздвиженского собора, г. Калининград (2004)
8 Тебе поем Значимых записей не найдено
9 Хвалите Господа с небес
Lyadov Praise the Lord from the Heavens Op.61 No02:43

Lyadov Praise the Lord from the Heavens Op.61 No.9 (Arrangements from the Obikhod)

10 Чашу спасения прииму

Известные работы Править

Интересные факты Править

  • Среди современников Лядова можно выделить трёх композиторов, чьи обработки обиходных напевов близки к лядовским - М. А. Балакирева (сходства в "Херувимской"), Е. С. Азеева ("Чертог Твой вижду") и Н. А. Римского-Корсакова ("Тебе поем")
  • Среди современных духовных композиторов и регентов есть те, кто решается делать свои переложения и при этом они тоже становятся сходными с лядовскими - это касается одного из Тропарей Рождества Христова И. А. Валяева

Примечания Править

  1. Е. Кустовский приводит также пример Кондака неканонического монастырского распева с аналогичным напевом
  2. [1]

Ссылки Править

Это незавершенная статья
Она содержит неполную информацию
Вы можете помочь Лядов вики, дополнив её.

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики